Le CORAN à la lumière de la BIBLE
Le CORAN à la lumière de la BIBLE
.
Le Coran "Confirme"-t-il "les Ecritures" données avant lui,
comme il le prétend avec insistance?
.
Sur 2 colonnes, et en couleurs
>> la Vérité par les Textes <<
.
Note liminaire
.
"Corroborer", "confirmer" les Ecritures"...
.
... C'est avec insistance (plus de 20 fois) que le Coran affirme qu'il a été donné aussi pour cela.
.
Il était donc intéressant d'effectuer, sur le plan théologique, un travail de comparaison.
Seuls les textes sont appelés à témoigner.
.
Il ne s'agit pas ici de disserter sur le bien-fondé de telle ou telle autre religion,
.
mais simplement de mettre en parallèle,
pour les confronter,
.
les textes sacrés des Musulmans d'une part,
et des Juifs et des Chrétiens d'autre part.
.......
Nous présentons la comparaison sur deux colonnes et en couleurs :
la colonne de gauche, en vert, est réservée à l'intégralité du texte coranique ;
.
celle de droite, en bleu, aux extraits du texte biblique qui lui correspondent lorsqu'il y a matière à réflexion.
.
En rouge sont écrits les versets plus ou moins violents.
.
(Ici, au lieu de colonnes, nous avons une suite de textes aux couleurs indiquées)
.
Les extraits de la BIBLE sont tirés de la version de Louis Segond
.
La version du CORAN est de Kasimirsky
.
La numérotation des versets ne coïncide pas toujours avec ce qui se fait aujourd'hui :
.
le décalage n'est jamais important.
.
La mise en page se veut plus aérée,
mettant ainsi en valeur aussi bien l'aspect poétique que la clarté du texte.
.
Au fil de la lecture du Coran,
.
lorsque l'importance du thème abordé l'exige,
.
mots et expressions, voire passages entiers sont en caractères gras, quelquefois soulignés,
pour attirer particulièrement l'attention du lecteur et l'inviter à un effort d'analyse tout particulier.
.
Il n'est pas inutile de donner ici quelques précisions concernant ces rappels bibliques
.
afin que l'on se rende bien compte de l'importance de la Bible dans le Coran :
.
en fait l'une est la base de l'autre.
.
Pour ce qui concerne l'Ancien Testament :
.
Le Pentateuque ou Livre de Moïse est mentionné plus de 70 fois ;
.
La Création et le jardin d'Eden, avec Adam (18 fois) ;
.
Le Déluge, avec Noé (56 fois) ;
.
Les Israélites, avec Moïse (180 fois) aux prises avec Pharaon (93 fois) ;
.
Les Villes maudites, avec Loth (33 fois) ;
.
Abraham (60 fois), Isaac (15 fois), Jacob (Israël) (32 fois) ;
.
Les enfants d'Israël (40 fois) ;
.
Les Patriarches, avec l'histoire de Joseph (58 fois)...
.
Pour le Nouveau Testament :
.
L'Evangile ou Livre qui éclaire est mentionné 15 fois ;
.
Jésus (31 fois) ;
.
Marie (40 fois) ;
.
Jean Baptiste (Iahia ou Yahia) (4 fois) ;
.
Zacharie (son père) (10 fois)...
.
Rien malgré tout ne se veut exhaustif.
.
Les astérisques (*) mentionnent des annotations d'auteur apportant des précisions.
.
LE CORAN
traduit par Kasimirski
.
Avant propos
.
La base de cette traduction date de 1840, elle a ensuite été enrichie dans les années qui suivirent.
.
Toutes les notes sont de Kasimirski.
.
Cette traduction du Coran en français a longtemps été l'unique traduction disponible pour les francophones.
.
Ce texte est libre de droits.
.
Remarque : les versets sont regroupés par dizaine pour faciliter la navigation :
.
Ce découpage n'est pas le fait du Coran.
.